La Isla Encantada

Leonidas Emilfork (Leo para los amigos) no sólo es director del Instituto de Arte PUCV, sino uno de los secretos mejor guardados de la literatura chilena. Lo califico de escritor secreto pues sus libros no sólo circulan por canales misteriosos, sino que además desafían
En su nueva entrega el Emilfork-autor se escuda detrás de uno de los oficios más vilipendiados de la literatura: el de traductor. El texto elegido es el Libro 8 de la Odisea, precedido de una introducción que sitúa los alcances de
Antes de entrar en materia, el “autor-traductor” revisa someramente las principales teorías en boga acerca del origen del texto homérico y su aún inexplicada migración desde la oralidad a la escritura. ¿Quién, cuándo y cómo lo hizo? ¿Fueron uno o varios? ¿Se habló alguna vez ese idioma que es origen y referencia de toda poesía? Nuestro traductor se limita a responder mediante su lectura –no inocente- de lo fijado por la tradición.

0 Comments:
Publicar un comentario
<< Home